🎧 Bob Dylan Like a Rolling Stone Türkçe Çeviri
Once upon a time you
dressed so fine
You threw the bums a dime
in your prime, didn't you?
People'd call, say,
"Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all
kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin'
out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so
proud
About having to be
scrounging for your next meal.
bir zamanlar çok fiyakalı giyinirdin
hayatının baharında serserilere kuruş atardın, dimi?
insanlar "dikkatli ol bebeğim, düşeceksin"
derdi
seninle hep dalga geçtikleirini düşünürdün
orada burada gülerdin,
herkese takılırdın.
şimdi ise çok sesli konuşmuyorsun
ve çok gururlu görünmüyorun
yemeğini aşırmaya çalışanlar oluyor
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
nasıl hissettiriyor?
nasıl hissetiriyor?
evsiz olmak,
tam bir bilinmezlik gibi,
yuvarlanan bir taş gibi
You've gone to the finest
school all right, Miss Lonely
But you know you only used
to get juiced in it
And nobody has ever taught
you how to live on the street
And now you find out
you're gonna have to get used to it
You said you'd never
compromise
With the mystery tramp,
but now you realize
He's not selling any
alibis
As you stare into the
vacuum of his eyes
And ask him do you want to
make a deal?
iyi bir okul okul bitirdin bu doğru, Bayan Yalnız
ama biliyorsun sadece bişeyleri almak için..
ve hiç kimse öğretmedi sana sokakta nasıl yaşanır,
ve şimdi başa çıkmak zorunda kalacaksın
asla taviiz vermeyeceğini söylemiştin,
gizemli serseri ile, fakat şimdi farkettin
o mazeret satmıyor,
gözlerinin boşluğuna bakman gibi
ve söyle ona "bi anlaşma yapmak
istiyormusun?"
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
nasıl hissettiriyor?
nasıl hissettiriyor?
kendinde olmak
evin yönünü bulmamak
tam bir bilinmezlik gibi
yuvarlanan bir taş gibi
You never turned around to
see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down
and did tricks for you
You never understood that
it ain't no good
You shouldn't let other
people get your kicks for you
You used to ride on the
chrome horse with your diplomat
Who carried on his
shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you
discover that
He really wasn't where
it's at
After he took from you
everything he could steal.
hokkabazların ve palyaçoların üstündeki sert
bakışlarını
görmek için asla arkana dönmezsin,
hile yaptıklarında.
hiç bi zaman anlamadın bunun iyi olmadığını
diğer insanların sana tekme atmalarına izin vermemeliydin
kim omzunda bi siyam kedisi taşıdı?
bunu anladığında zoruna gitmedi mi?
o olması gerektiği yerde değildi gerçekten..
senden almak istediği herşeyi alıp çalabilirdi..
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
nasıl hissettiriyor?
nasıl hissettiriyor?
kendinde olmak
evin yönünü bulmamak
tam bir bilinmezlik gibi
yuvarlanan bir taş gibi
Princess on the steeple
and all the pretty people
They're drinkin', thinkin'
that they got it made
Exchanging all kinds of
precious gifts and things
But you'd better lift your
diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and
the language that he used
Go to him now, he calls
you, you can't refuse
When you got nothing, you
got nothing to lose
You're invisible now, you
got no secrets to conceal.
kuledeki prenses ve diğer sevimli insanlar
içip içip yaptıklarını düşünüyorlar
her türlü mücevheratın değiş tokuşunu
elmas yüzüğünü alsaydın iyi olurdu,
tehlikeye atsan iyi olurdu,
eğlenmeliydin.
Napoleon'da paçavralar içinde kullandığı lisan,
ona gitmelisin, seni çağırıyor, reddedemezsin,
hiç birşeyin, kaybedecek hiç bişeyin olmadığında..
No comments:
Post a Comment