Bridgit Mendler All I See Is Gold Türkçe Çeviri
Bridgit Mendler All I See Is Gold Türkçe Çeviri
LYRİCS:
Verse 1:
I've got a sea of flowers,
but all these hours are just mine alone, no one's home.
Buy me the finest china,
each time I dine, it's always me alone, with the heater on.
Left to your own devices, a master of disguises, why is that not surprising?
It's like you're Midas.
Chorus:
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Verse 2:
You're probably somewhere sunny,
and I'm here wondering if you dream of me, while you're by the sea.
Of all the people passing, your face appears in every one I see,
but you're not with me.
And now i just can't tell if that's just the way you felt when we were just beginning;
you've turned to Midas.
Chorus:
Oh, all I see is gold, all I see is gold,
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Bridge:
And when you hold my hand, I don't feel anything.
all I feel is cold, and all I see is gold…
Oooh...
It's like you're Midas.
Chorus:
Oh, all I see is gold, all I see is gold,
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Oh, all I see is gold.
All I see is gold, all I see is gold...
TÜRKÇE ÇEVİRİ:
Bir deniz dolusu çiçeğim var
Ama tüm bu saatler sadece benim
Yalnızım
Evde kimse yok
Bana güzel bir porselen al
Her yemek yediğimde, yalnız ben varım
Seni kendi aletlerinle baş başa bıraktım
Saklanma ustası
Neden bu şaşırtıcı değil?
Sanki Midas’sın
Oh, tek gördüğüm şey altın, tek gördüğüm şey altın
Muhtemelen güneşli bir yerdesin
Ve sen denizdeyken
Ben burada acaba beni
Hayal ediyor musun diye düşünüyorum
Yanımdan geçen tüm insanlarda senin yüzün beliriyor
Ama sen benimle değilsin
Ve şimdi söyleyemem
Biz daha (ilişkimize) başlarken sende mi böyle hissettin
Midas’a dönüştün
Ve elimi tuttuğunda, hiçbir şey hissetmiyorum
Tüm hissettiğim soğukluk ve tek gördüğüm şey altın
Sanki Midas’sın.
LYRİCS:
Verse 1:
I've got a sea of flowers,
but all these hours are just mine alone, no one's home.
Buy me the finest china,
each time I dine, it's always me alone, with the heater on.
Left to your own devices, a master of disguises, why is that not surprising?
It's like you're Midas.
Chorus:
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Verse 2:
You're probably somewhere sunny,
and I'm here wondering if you dream of me, while you're by the sea.
Of all the people passing, your face appears in every one I see,
but you're not with me.
And now i just can't tell if that's just the way you felt when we were just beginning;
you've turned to Midas.
Chorus:
Oh, all I see is gold, all I see is gold,
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Bridge:
And when you hold my hand, I don't feel anything.
all I feel is cold, and all I see is gold…
Oooh...
It's like you're Midas.
Chorus:
Oh, all I see is gold, all I see is gold,
Oh, all I see is gold, all I see is gold.
Oh, all I see is gold.
All I see is gold, all I see is gold...
TÜRKÇE ÇEVİRİ:
Bir deniz dolusu çiçeğim var
Ama tüm bu saatler sadece benim
Yalnızım
Evde kimse yok
Bana güzel bir porselen al
Her yemek yediğimde, yalnız ben varım
Seni kendi aletlerinle baş başa bıraktım
Saklanma ustası
Neden bu şaşırtıcı değil?
Sanki Midas’sın
Oh, tek gördüğüm şey altın, tek gördüğüm şey altın
Muhtemelen güneşli bir yerdesin
Ve sen denizdeyken
Ben burada acaba beni
Hayal ediyor musun diye düşünüyorum
Yanımdan geçen tüm insanlarda senin yüzün beliriyor
Ama sen benimle değilsin
Ve şimdi söyleyemem
Biz daha (ilişkimize) başlarken sende mi böyle hissettin
Midas’a dönüştün
Ve elimi tuttuğunda, hiçbir şey hissetmiyorum
Tüm hissettiğim soğukluk ve tek gördüğüm şey altın
Sanki Midas’sın.